Localization testing(本地化测试),本地化测试的对象是软件的本地化版本。本地化测试的目的是测试特定目标区域设置的软件本地化质量。本地化测试的环境是在本地化的操作系统上安装本地化的软件。从测试方法上可以分为基本功能测试,安装/卸载测试,当地区域的软硬件兼容性测试。测试的内容主要包括软件本地化后的界面布局和软件翻译的语言质量,包含软件、文档和联机帮助等部分。
本地化就是翻译产品的 UI,有时也更改某些初始设置以使产品适合于另一个地区。本地化测试检查针对特定目标区域性或区域设置的产品本地化质量。此测试基于全球化测试的结果,后者验证对特定区域性或区域设置的功能性支持。本地化测试只能在产品的本地化版本上进行。可本地化性测试不对本地化质量进行测试。
本地化测试过程中的测试工作集中在:
• 受本地化影响的方面,如 UI 和内容
• 区域性或区域设置特定的、语言特定的和地区特定的方面
另外,本地化测试还应包括:
• 基本功能测试
• 在本地化环境中运行的安装和升级测试
• 根据产品的目标地区计划应用程序和硬件兼容性测试。
可以选择 Windows 2000 的任何语言版本作为测试平台。然而,必须安装目标语言支持。
用户界面和语言的本地化测试应包括的项有:
• 验证所有应用程序资源
• 验证语言的准确性和资源属性
• 版式错误
• 书面文档、联机帮助、消息、界面资源、命令键顺序等的一致性检查。
• 确认是否遵守系统、输入和显示环境标准
• 用户界面可用性
• 评估文化适合性
• 检查政治上敏感的内容
当交付本地化产品时,确保包含本地化文档(手册、联机帮助、上下文帮助等)。要检查的项包括:
• 翻译的质量
• 翻译的完整性
• 所有文档和应用程序 UI 中使用的术语一致